Pages

Friday, March 27, 2015

Today's Field Trip

This is a continuation of yesterday's post.

We did not get to leave the house at 8:00 and the teenagers had other plans, so it was just me and the 2 younger kiddos. We left at 9:00 because breakfast took a while. NH watched this video on Youtube right after breakfast while I prepared our lunch and left instructions to my eldest about making salad.

Our first stop was the market to check out how much coconut/buko costs.
In the story, "Fate And My Father", buko was 2,000.00 Japanese Peso in February 7, 1945.
Today, it's P20.00 only.
The coconut on the left is the one for salad and juice. The coconut on the right is older and for gata. I didn't know that! The man even made a handle! So no need to bring a bag plastic when you buy coconut in the market! I didn't know that too!!!
I asked L how many buko she could buy with the P2,000.00 that we had.
On the plaque: "In memory of Col. Thomas L. Clifford Jr. who died on on June 24, 1945 and was responsible for the liberation of Davao City.
We stopped by the rotunda in front of the post office. I have lived in this city all my life but this is the first time I came near, as in go down from the car, to check out this monument.

Our tour guide's name was Winnie and we went around the museum with a bunch of foreign students.
Our last stop for today was the Museo Dabawenyo. We arrived just in time for the guided tour! The tour gave us a happy dose of Davao pride. We were able to see World War 2 currency or Japanese Peso. There were other World War 2 artifacts in the museum but we did not get to take pictures as it was not allowed. I wish the the museum would be open on Sundays and closed on Mondays. This way, working parents can go with their children.

We got home by 11:10. Just enough time for me to help out with the lunch. 

Total cost of this field trip:
Market: P155 {Buko and Parking Fee}
Monument: FREE
Museo Dabawenyo: FREE

There goes our Field Trip or our entire morning. I think we are not yet done with this World War 2 theme. We shall see...

Thursday, March 26, 2015

A Lot of Subjects in One Story Alone

Here is an  exciting article about a development in Finland's education system and it says, "By 2020, the country plans to phase out teaching individual subjects such as maths, chemistry and physics, and instead teach students by 'topics' or broad phenomena, so that there's no more question about "what's the point of learning this?" A question raised by one of the funniest and creative people in my 4th year high school class (1995) to our dedicated Physics teacher. More than freedom in the classroom, the article is a boost for me!!! Now I am not sure if what Finland has in mind is what we are doing here at home.

I always say that I didn't bring school home and one of the reasons is that I don't teach like a teacher in a classroom. Not because I don't want to, but because it seems awfully silly! I also do not give tests, grades, and make lesson plans ahead, I tried a bit, but life always interrupts this attempt. I plan with the kids and we sometimes get carried away! My older children are now more sensible than the 2 younger ones in terms of project scale and time. We usually cross over and overlap subjects, because to begin with we did not divide the books we read into subjects. So, how does this work for our family?

Right now I am reading "Shaking The Family Tree"  to L (11 years old) and Nh (7 years old in 4 weeks) . I have read this book to my two older children before and I think they read some of it on their own too.  In my head the book should account for the subject Philippine History. Although it can be World History, Reading, a bit of Geography and Language. Anyway, I don't divide them anymore and tell them that we are learning all these subjects.

In the story "Fate and My Father" by Maria Cristina Duarte Obles, we were able to talk about currency and inflation = Economics. And wounds and infection which my 2nd daughter As will make a power point report that she said she will present by Saturday night, this should cover Science right?

How much is P2,000.00?
In the story, the dad of the author bought a coconut for 2,000.00 Japanese Peso.
To get more from the stories, we (mostly L, Nh and me) decided yesterday to have a field trip on Friday, that's tomorrow. I want to share our itinerary with you now as I am super excited, but it seems unwise to post online my where abouts for tomorrow. I am pretty sure we will be home by lunch time if we leave the house at exactly 8:00 am tomorrow morning.

I told my husband we should also go to Corregidor Island because of  Lalim Hidalgo Lim's, "Silver, the Color of My Mother's Hair". It does not have to be now of course, but sometime in the future. Here is a post I wrote back in 2011. I was asked, "How do you teach your kids? And what if they do not listen?"


P.S  I am not sure my teenagers will be joining the field trip tomorrow. I invited both of them but still didn't get a reply. So moms with young kids, enjoy every second with your little ones they won't be clingy and eager beaver to go with you forever.


Tuesday, March 10, 2015

Subject: Filipino

In our house, my children speak in English. I speak to them in English. I think English was my first language and I am sure I heard Tagalog too as I was born in Manila and lived there till I was about 5. Then we moved to Davao and I learned the Davao Tagalog which is a mixture of Bisaya and a lot of Tagalog words. I learned this fast and with gusto because of my new found friends. All was great with what I thought was Filipino/Tagalog until school started and we had to be graded and told,  
“Ang di marunong magmahal sa sariling wika ay higit pa sa malansang isda.” 
What were in the books were very different from how I was using the language. The language when spoken was fun and practical and got me from the gate of my aunt’s house all the way to the highway on a bike!

It was not until the summer when I was about to enter grade 4 that it got to me that words like “lagi” and suffixes like "gina", "naga" are not Tagalog which is why they could not be found in my Filipino books. I did not learn this in the classroom but from my older sister who did not grow up in Davao and did not understand “lagi” and a friend from Luzon who laughed at what sounded like make up Tagalog words, like:

how I say it  = how its suppose to be said
gikuha  = kinuha
ginakain = kinakain
nagatakbo = tumatakbo
nagaluto = nagluluto


 So, I figured it’s a Davao thing and must be Bisaya or Davaoeno not Tagalog. The higher I got on the educational ladder, the harder the Filipino subject became. Yet, I won several medals in Lingo ng Wika in my school and graduated high school and college just fine. Filipino was not my downfall as a student thanks to Math! To this day, I do not know when to use nang and ng, does this make me less Filipino? In case you know the difference do leave a comment so I may know.

If I am angry I speak in English. Masmabilis ang flow of words ika nga! I also noticed that when we are not in the country I tend to speak to my children in Filipino or Davao Tagalog/ Bisaya. It makes me feel safer which is weird but it does!

From the start of our homeschooling I knew I could not teach my children Filipino from the available materials that I saw. I tried, here and here. Just tried. We didn't really get anywhere substantial.
It's impossible for me to pound on them with the same materials that was pounded on me and made me ask, "Kailangan ko ba ito?" The sad part is my answer, "Mukhang hindi!" I was much much younger when I made up my mind on this. I could have studied but I did not. In the hierarchy of fast paced teenage priorities, Filipino ranked high on the boring scale and nowhere near the thrill, rush and fleetingness of the sports fest and even first Friday mass!

When my eldest went to ALS it was like hitting two birds with one stone. She got herself a high school diploma and she learned Filipino way better than me! But then, what am I in Filipino (subject) but a poorly educated graduate who can survive in the street, but cannot read well enough to merit my educational attainment. Nor can I write properly without a teacher working with me. Now this is not the fault of my school or my Filipino teachers, as I said  I could have studied as I got older but I did not because early on I figured I did not need it and there was only so much I could do in a day and a week that it just was not, or ever became, my priority. I needed Filipino only to the extent of passing a school requirement and of course chat away with friends which is also punishable in a classroom setting.

Is the same true for my daughter? Does she appreciate it as a subject? Only she can tell. But as her parent I cannot teach her using the materials I had in the fashion that I was taught, given what I know.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...